Com o lançamento do álbum ‘Meet The Vamps’, a Equipe The Vamps BR decidiu, então, divulgar para vocês as letras e as traduções de todas as faixas. Você pode acompanhá-las na ordem em que se encontram no álbum.
Confira logo abaixo:
Letra original (lyrics) Tradução
Wild Heart: Coração selvagem
I was walking away Eu estava indo embora
But she’s so beautiful it made me stay Mas ela é tão linda que me fez ficar
I don’t know her name, Eu não sei seu nome
But I’m hoping she might feel the same Mas espero que ela sinta o mesmo
So here I go again, Aqui vou eu de novo
She got my heart again! Ela tem meu coração de novo
Tonight we’ll dance Esta noite nós vamos dançar
I’ll be yours and you’ll be mine Eu serei seu e você será minha
We won’t look back, Não olharemos para trás
Take my hand and we will shine Pegue a minha mãe e vamos brilhar
She needs a wild heart Ela precisa de um coração selvagem
She needs a wild heart Ela precisa de um coração selvagem
I got a wild heart Eu tenho um coração selvagem
Stay here, my dear, Fique aqui, querida
Feels like I’ve been standing Sinto como se etivesse parado
right here for years Bem aqui por anos
My mind’s beat up Minha mente está agitada
Tell me that you feel this, Diga que você sente o mesmo
and I won’t give up e não desistirei
I won’t give up não desistirei
Tonight we’ll dance Esta noite nós vamos dançar
I’ll be yours and you’ll be mine eu serei seu e você será minha
We won’t look back, nós não olharemos para trás
Take my hand and we will shine Pegue a minha mão e vamos brilhar
She needs a wild heart Ela precisa de um coração selvagem
She needs a wild heart Ela precisa de coração selvagem
I got a wild heart Eu tenho um coração selvagem
She needs a wild heart Ela precisa de um coração selvagem
She needs a wild heart Ela precisa de um coração selvagem
I got a wild heart Eu tenho um coração selvagem
And I know it’s late, I know it’s cold Eu sei que esta tarde, que está frio
But come right here, Mas venha aqui,
I swear I’ll never let you go eu prometo que nunca a deixarei ir
The way you move, it’s wonderful O jeito que você se move é incrivel
Let’s do it now, Vamos fazer isso agora
‘cause one day we’ll both be old porque um dia estaremos velhos
Oh whoa oh
Tonight we’ll dance Esta noite nós dançaremos
I’ll be yours and you’ll be mine Eu serei seu e você será minha
We won’t look back, Nós nõ olharemos para trás
Take my hand and we will shine Pegue a minha mão e vamos brilhar
She needs a wild heart Ela precisa de um coração selvagem
She needs a wild heart Ela precisa de um coração selvagem
I got a wild heart Eu tenho um coração selvagem
Tonight we’ll dance Esta noite nós vamos dançar
I’ll be yours and you’ll be mine Eu serei seu e você será minha
We won’t look back, Não olharemos para trá
Take my hand and we will shine Pegue a minha mão e vamos brilhas
Oh, oh, oh
She needs a wild heart Ela precisa de um coração selvagem
She needs a wild heart Ela precisa de um coração selvagem
I got a wild heart Eu tenho um coração selvagem
Oh, oh, oh
She needs a wild heart Ela precisa de um coração selvagem
She needs a wild heart Ela precisa de um coração selvagem
I got a wild heart. Eu tenho um coração selvagem
Last Night: Noite Passada
Oh oh oh oh [3x]
I hold my hands up high Eu ponho minhas mãos no alto
And throw my glass into the sky E jogo meus óculos para o céu
When the morning comes Quando a manhã chegar
We’ll never see the sun Nunca veremos o sol
And if the walls close in E se as paredes cairem
Then let’s just start it all again Vamos começar tudo de novo
That’s when the evening comes É ai que a tarde chega
Oh yeah the evening comes Pois é, a tarde chega
Woah woah
No we’re not going home tonight Não, nós não vamos para casa hoje
Wake up when the stars are shining Acorde, as estrelas estão brilhando
We’ll do it all, we’ll do it all Vamos fazer tudo, tudo
We’ll do it again Vamos fazer tudo de novo
Wake up in the morning Acordo de manhã
With the sunlight in my eyes Com a luz do sol nos meus olhos
You know, my head don’t feel so bright Mas minha cabeça não está tão brilhante
What the hell happened last night O que diabos aconteceu noite passada?
Yeah last night I think we were dancing Noite passada, acho que estávamos dançando
Singing all our favourite songs Cantando todas as nossas músicas favoritas
Think I might have kissed someone Acho que beijei alguém
And if tomorrow never comes E se o amanhã nunca chegar
We had last night Nós tivemos a noite passada
Let’s shut this party down Vamos arrasar nessa festa
And pull the building to the ground Destruir o prédio
Yeah girl let’s live it up Yeah, garota, vamos viver isso
One night is all we got Uma noite é tudo o que temos
Let’s dance until we die Vamos dançar até morrer
Nobody’s going home tonight Ninguém vai para casa hoje a noite
This kiss could be our last Esse beijo pode ser nosso último
C’mon and raise your glass Vamos fazer um brinde
Woah woah
No we’re not going home tonight Não, nós não vamos para casa hoje
Wake up when the stars are shining Acorde, as estrelas estão brilhando
We’ll do it all, we’ll do it all Vamos fazer tudo, tudo
We’ll do it again Vamos fazer tudo de novo
Wake up in the morning Acordo de manhã
With the sunlight in my eyes Com a luz do sol
You know, my head don’t feel so bright Mas minha cabeça não está tão brilhante
What the hell happened last night O que diabos aconteceu noite passada?
Yeah last night I think we were dancing Noite passada acho que estávamos dançando
Singing all our favourite songs cantando todas nossas músicas favoritas
Think I might have kissed someone Acho que beijei alguém
And if tomorrow never comes E se o amanhã nunca chegar
We had last night Nós tivemos noite passada
We’ll do it all again Faremos tudo de novo
We’ll do it all again Faremos tudo de novo
So bring a friend and tell your friend Então chame um amigo, e fale para o seu amigo
to bring another friend trazer outro amigo
We’ll do it all again Faremos tudo de novo
We’ll do it all again Faremos tudo de novo
By the end of tonight No fim da noite
We can’t help it Não podemos ajudar
We’ll do it all again Faremos tudo de novo
We’ll do it all again Faremos tudo de novo
So bring a friend and tell your friend Então traga um amigo, e peça para ele
to bring another fried trazer outro amigo
We’ll do it all again Faremos tudo de novo
We’ll do it all again Faremos tudo de novo
By the end of tonight… No fim da noite
Wake up in the morning Acordo de manhã
With the sunlight in my eyes Com a luz do sol nos meus olhos
Well, my head don’t feel so bright Mas minha cabeça não está tão brilhante
What the hell happened last night O que diabos aconteceu noite passada?
Yeah last night I think we were dancing Noite passada acho que estávamos dançando
Singing all our favourite songs cantando todas nossas músicas favoritas
Think I might have kissed someone acho que beijei alguém
And if tomorrow never comes E se o amanhã nunca chegar
We had last night Tivemos noite passada
Wake up in the morning Acordo de manhã
With the sunlight in my eyes Com a luz do sol em meus olhos
You know, my head don’t feel so bright Mas minha cabeça não está tão brilhante
What the hell happened last night O que diabos aconteceu noite passada?
Yeah last night I think we were dancing Noite passada acho queestávamos dançando
Singing all our favourite songs cantando nossas músicas favoritas
Think I might have kissed someone Acho que beijei alguém
And if tomorrow never comes E se o amanhã nunca chegar
We had last night Tivemos noite passada
Somebody To You: Alguém para você
Yeah, you! [2x]
I used to wanna be Eu costumava querer
living like there’s only me Viver como se só estivesse eu
but now I spend my time Mas agora gasto meu tempo
thinkin’ about a way to get you off my mind Pensando em um jeito de te tirar da minha cabeça
Yeah, you!
I used to be so tough Eu costumava ser tão duro
never really gave enough Nada era o suficiente
and then you caught my eye Então você chamou minha atenção
giving me the feeling of a lightning strike Dando a sensação de um raio de luz
Yeah, you!
Look at me now, I’m falling Olhe para mim agora, estou caindo
can’t even talk, still stuttering Mal consigo falar, estou gaguejando
This cloud I’m on keeps shaking Essa nuvem na qual estou fica balançando
Oh, oh, oh, now!
All I wanna be, all I ever wanna be, Tudo o que eu quero ser, tudo o que eu sempre quis ser
Is somebody to you É alguém para você
All I wanna be, all I ever wanna be, Tudo o que eu quero ser, tudo o que eu sempre quis ser
Is somebody to you É alguém para você
Everybody’s trying to be a billionaire Todo mundo esta tentando ser bilionário
but every time I look at you I just don’t care Mas toda vez que olho para você, não me importo
‘Cause all I wanna be, all I ever wanna be, Porque tudo o que eu quero ser, tudo o que eu sempre quis ser
Is somebody to you É alguém para você
Yeah, you!
I used to run around Eu costumava a sair por ai
I didn’t wanna settle down Não queria ficar parado em um lugar
but now I wake each day mas agora acordo todos os dias
looking for a way that I can see your face pensando em uma maneira de te ver
Yeah, you!
I’ve got your photograph Eu tenho sua foto
but baby I need more than that Mas, baby, eu preciso de mais que isso
I need to know your lips Eu preciso conhecer seus lábios
nothing ever mattered to me more than this Nada nunca foi tão importante para mim
Yeah, you!
Look at me now, I’m falling Olhe para mim agora, estou caindo
can’t even talk, still stuttering Mal posso falar, estou gaguejando
This kinda mark keeps shaking Essa nuvem na qual estou fica balançando
Oh, oh, oh, now!
All I wanna be, all I ever wanna be, Tudo o que eu quero ser, tudo o que eu sempre quis ser
Is somebody to you É alguém para você
All I wanna be, all I ever wanna be, Tudo o que eu quero ser, tudo o que eu sempre quis ser
Is somebody to you É alguém para você
Everybody’s trying to be a billionaire Todo mundo está tentando ser um bilionário
but every time I look at you I just don’t care Mas sempre que olho para você, não me importo
‘Cause all I wanna be, all I ever wanna be, Porque tudo o que eu quero ser, tudo o que eu sempre quis ser
Is somebody to you É alguém para você
Yeah, you!
Look at me now, I’m falling Olhe para mim agora, estou caindo
can’t even talk, still stuttering Mal posso falar, ainda gaguejando
All I wanna be, all I ever wanna be Tudo o que eu quero ser, tudo o que eu sempre quis ser
Yeah, yeah, yeah, yeah you!
All I wanna be, all I ever wanna be, Tudo o que eu quero ser, tudo o que eu sempre quis ser
Is somebody to you É alguém para você
All I wanna be, all I ever wanna be, Tudo o que eu quero ser, tudo o que eu sempre quis ser
Is somebody to you É alguém para você
All I wanna be, all I ever wanna be, Tudo o que eu quero ser, tudo o que eu sempre quis ser
Is somebody to you É alguém para você
All I wanna be, all I ever wanna be, Tudo o que eu quero ser, tudo o que eu sempre quis ser
Is somebody to you É alguém para você
Everybody’s trying to be a billionaire todo mundo está tentando ser um bilionário
but every time I look at you I just don’t care Mas toda vez que olho para você, não me importo
‘Cause all I wanna be, all I ever wanna be, Tudo o que eu quero ser, tudo o que eu sempre quis ser
Is somebody to you [somebody to you] É alguém para você
‘Cause all I wanna be, all I ever wanna be, Tudo o que eu quero ser, tudo o que eu sempre quis ser
Is somebody to you É alguém para você
Yeah, you!
Can We Dance: Podemos dançar
I talk a lot of shit when I’m drinking, baby Eu falo muita merda quando estou bebendo, baby
I’m known to go a little too fast. Sou conhecido por ir rápido demais
Don’t mind all my friends I know they’re all crazy Não ligue para meus amigos, sei que são loucos
But they’re the only friends that I have Mas eles são os únicos amigos que tenho
I know I don’t know you Sei que não te conheço
But I’d like to skip the small talk and romance, girl Mas eu gostaria de pular a conversa fiada e o romance
That’s all I have to say so baby É tudo o que eu tenho a dizer, então baby
Can we dance? Podemos dançar?
Here we go again Aqui vamos nós de novo
Another drink I’m gaving in Outra bebida que estou tomando
The stupid words As palavras estúpidas
Keep falling from my mouth Continuam caindo da minha boca
You know that I mean well Você sabe que tenho boas intenções
My hands remember somewhere else Minhas mão me lembram outro lugar
Your eyes are doing naughty butterflies Seus olhos estão fazendo borboletas estranhas
one more drink and I should go Mais uma bebida e eu deveria ir
but maybe she might like me although Mas talvez ela goste de mim, afinal
I just can’t think of what to say, Não consigo pensar no que fazer
should I go? Should I stay? Devo ir? Devo ficar?
Just can’t let her slip away! Não posso deixá-la escapar
I talk a lot of shit when I’m drinking, baby Eu falo muita merda quando estou bebendo, baby
I’m known to go a little too fast. Sou conhecido por ir rápido demais
Don’t mind all my friends I know they’re all crazy Não ligue para meus amigos, sei que são loucos
But they’re the only friends that I have Mas eles são os únicos amigos que tenho
I know I don’t know you Sei que não te conheço
But I’d like to skip the small talk and romance, girl Mas eu gostaria de pular a conversa fiada e o romance
That’s all I have to say so baby É tudo o que eu tenho a dizer, então baby
Can we dance? Podemos dançar?
I was nearly in Eu estava quase lá
But then came the pushy friend Mas então veio o amigo agressivo
Killed the vibe and took my perfect end away Matou o clima e levou meu fim perfeito embora
You know I need you girl Você sabe que eu preciso de você, garota
My heart’s not made for someone else Meu coração não foi feito para outra pessoa
So save me here, Então me salve aqui
Cause I can barely stand Porque eu mal consigo ficar de pé
one more drink and I should go Mais uma bebida e eu deveria ir
oh but maybe she might like me although talvez ela goste de mim afinal
I can’t take this anymore Não consigo aturar mais isso
Should I stay? Should I go? Devo ficar? Devo ir?
Just gonna lead back to her door Só vou deixá-la em casa
I talk a lot of shit when I’m drinking, baby Eu falo muita merda quando estou bebendo, baby
I’m known to go a little too fast. Sou conhecido por ir rápido demais
Don’t mind all my friends I know they’re all crazy Não ligue para meus amigos, sei que são loucos
But they’re the only friends that I have Mas eles são os únicos amigos que tenho
I know I don’t know you Sei que não te conheço
But I’d like to skip the small talk and romance, girl Mas eu gostaria de pular a conversa fiada e o romance
That’s all I have to say so baby É tudo o que eu tenho a dizer, então baby
Can we dance? Podemos dançar?
I’ve been a bad bad boy Eu tenho sido um garoto mal
Whispering rude things in her ear Sussurrando coisas rudes no seu ouvido
Please say she’ll break, please say she’ll change Por favor, fala que ela vai quebrar, mudar
I might not bring me back to her Talvez eu não volte para ela
I talk a lot of shit when I’m drinking, baby Eu falo muita merda quando estou bebendo, baby
I’m known to go a little too fast. Sou conhecido por ir rápido demais
Don’t mind all my friends I know they’re all crazy Não ligue para meus amigos, sei que são loucos
But they’re the only friends that I have Mas eles são os únicos amigos que tenho
I know I don’t know you Sei que não te conheço
But I’d like to skip the small talk and romance, girl Mas eu gostaria de pular a conversa fiada e o romance
That’s all I have to say so baby É tudo o que eu tenho a dizer, então baby
I talk a lot of shit when I’m drinking, baby Eu falo muita merda quando estou bebendo, baby
I’m known to go a little too fast. Sou conhecido por ir rápido demais
Don’t mind all my friends I know they’re all crazy Não ligue para meus amigos, sei que são loucos
But they’re the only friends that I have Mas eles são os únicos amigos que tenho
I know I don’t know you Sei que não te conheço
But I’d like to skip the small talk and romance, girl Mas eu gostaria de pular a conversa fiada e o romance
That’s all I have to say so baby É tudo o que eu tenho a dizer, então baby
Can we dance? Podemos dançar?
Girls On TV: Garotas na TV
Dear Diary Querido Diário,
want to make a new entry quero fazer uma nova entrada
Oh you wouldn’t believe me Você não vai acreditar
what began today no que aconteceu hoje
She called me Ela me ligou
Oh, that girl from the party Aquela garota da festa
and I thought she should be on TV E eu achei que ela deveria estar na TV
when I first saw her face desde a primeira vez que a vi
She said alright Ela disse tudo bem,
what are you doing till daylight? O que você fará até o dia?
So I chanced it Então eu peguei a chance
I said ‘dancing with you’ Eu disse ‘dançando com você’
She got legs like Beyonce Ela tem pernas como as da Beyonce
Give me the eyes like Rihanna Tem o olhar da Rihanna
I want to put her on camera Quero colocá-la na minha câmera
‘Cause she drives me crazy, crazy, crazy Porque ela me deixa louco
Don’t need no Game Show Não preciso de Game Show
or a Hollywood movie POP video Ou um filme de Hollywood, POP video
‘Cause as long as she’s next to me Porque contanto que ela esteja comigo
I got all the girls on TV Eu tenho todas as garotas da TV
I got all the girls on TV Eu tenho todas as garotas da TV
I got all the girls on TV Eu tenho todas as garotas da TV
Dear Diary Querido Diário,
we finished dinner early nós terminamos o jantar cedo
And the way that she kissed me E o jeito que ela me beijou
sent us on our way nos botou em nosso caminho
She danced like Ela dançou como
a professional all night uma profissional a noite toda
And the stars were her spotlight E as estrelas eram seu holofote
The city became her stage a cidade virou seu palco
And I said, so E eu disse, então
can I buy the ticket to your show? Posso comprar um ingresso para o seu show?
She said front row Ela disse, primeira fila
if I go home with you se eu for para casa com você
She got legs like Beyonce Ela tem pernas como as da Beyonce
Give me the eyes like Rihanna Tem o olhar da Rihanna
I want to put her on camera Quero colocá-la na minha câmera
‘Cause she drives me crazy, crazy, crazy Porque ela me deixa louco
Don’t need no Game Show Não preciso de Game Show
or a Hollywood movie POP video Ou um filme de Hollywood, POP video
‘Cause as long as she’s next to me Porque contanto que ela esteja comigo
I got all the girls on TV Eu tenho todas as garotas da TV
I got all the girls on TV Eu tenho todas as garotas da TV
I got all the girls on TV Eu tenho todas as garotas da TV
Like a star on a silver screen Como uma estrela na TV de prata
Oh I’m punching above my weight Estou carregando um peso maior que o meu
We’re from different sides of the street Estamos em lados diferentes da rua
And I know, I know, I know E eu sei, eu sei, eu sei
Still a little mysterious Ainda um pouco misterioso
Why she taking me seriously? Por que ela está me levando a sério?
Dear Diary Querido Diário,
Want to make a new entry quero fazer uma nova entrada
Oh you wouldn’t believe me Você não vai acreditar
what began today no que aconteceu hoje
She got legs like Beyonce Ela tem pernas como as da Beyonce
Give me the eyes like Rihanna Tem o olhar da Rihanna
I want to put her on camera Quero colocá-la na minha câmera
‘Cause she drives me crazy, crazy, crazy Porque ela me deixa louco
Don’t need no Game Show Não preciso de Game Show
or a Hollywood movie POP video Ou um filme de Hollywood, POP video
‘Cause as long as she’s next to me Porque contanto que ela esteja comigo
I got all the girls on TV Eu tenho todas as garotas da TV
I got all the girls on TV Eu tenho todas as garotas da TV
I got all the girls on TV Eu tenho todas as garotas da TV
Oh Na Na Na [4x]
and I know, I know, I know E eu sei, eu sei, eu sei
Still a little mysterious Ainda um pouco misterioso
Why she taking me seriously? Por que ela esta me levando a sério?
I got all the girls on TV Tenho todas as garotas da TV
Risk It All: Arriscar tudo
You just know Você apenas sabe
Sometimes you feel it on your bones Algumas vezes você sente em seus ossos
Though we’ve heard that hearts can still beat long Ouvimos que corações ainda poder ter batidas longas
Something’s telling me that you’re the one Algo esta me dizendo que você é a certa
I just know Eu apenas sei
Even if I had a heart of a stone Mesmo se eu tivesse um coração de pedra
You could make it bleed all on your own Você poderia fazê-lo sangrar por conta própria
You could break it but I hope you won’t Você poderia quebrá-lo, mas espero que não o faça
I’d burn it down, I’d light it up for you Eu queimaria tudo, eu acenderia tudo por você
I’d risk it all Eu arriscaria tudo
I’d rather crash, I’d rather crawl Eu prefiro colidir, prefiro rastejar
Than never have your love at all Do que nunca ter o seu amor
With only bricks to break my fall Com apenas tijolos para amortecer minha queda
For you I’d risk it all Por você, eu arriscaria tudo
You, you, you Você, você, você
Stand your ground Defenda seu território
Win or lose I gotta see this out Ganhar ou perder, tenho que ver isso
Go the hell, I’ll let you watch me drown Vá para o inferno, eu a deixarei me ver afogar
It takes more than this to keep me down Precisa mais do que isso para me atingir
I’d give it in, i’d give it up for you Eu daria tudo, desistiria de tudo por você
I’d risk it all Eu arriscaria tudo
I’d rather crash, I’d rather crawl Eu prefiro colidir, prefiro rastejar
Than never have your love at all Do que nunca ter o seu amor
With only bricks to break my fall Com apenas tijolos para amortecer minha queda
For you I’d risk it all Por você, eu arriscaria tudo
Come on just do it Venha, só faça isso
You put me through it Você me faz superar isso
Come on just do it Venha, só faça isso
You put me through it Você me faz superar isso
Come on just do it Venha, só faça isso
You put me through it Você me faz superar isso
I’d burn it down, I’d light up Eu queimaria tudo, eu acenderia tudo
I’d take the way Eu tomaria o caminho
I’m strong enough Eu sou forte o bastante
Not giving in, not giving out Não estou dando nada, não estou desistindo
I’d risk it all Eu arriscaria tudo
I’d risk it all Eu arriscaria tudo
Than never have your love at all Do que nunca ter seu amor
With only bricks to break my fall Com apenas tijolos para amortecer a queda
For you I’d risk it all Por você eu arriscaria tudo
I’d rather crash, I’d rather crawl Eu prefiro colidir, prefiro rastejar
Than never have your love at all Do que nunca ter o seu amor
With only bricks to break my fall Com apenas tijolos para amortecer minha queda
For you I’d risk it all Por você, eu arriscaria tudo
You, you, you, you. Você, você, você, você
Oh Cecília (Breaking my heart): Oh Cecília (Quebrando meu coração)
Cecilia, Cecília,
You’re breaking my heart Você está quebrando meu coração
Your shaking my confidence daily. Você esta abalando minha confiança diariamente
Put your hands up, Ponha suas mãos para o alto
You’re surrounded. Você está cercado
The whole love thing, Toda a coisa de amor
I clowned it. Eu brinquei com isso
But whose the joker, Mas que é o brincalhão?
I guess I’m it. Acho que sou eu
Cause I let it right go when I found it. Porque eu deixei direito para quando você achar
Time has never been my best suede. Tempo nunca foi minha melhor camuflagem
Now I’ve got everything except you. Agora eu tenho tudo menos você
You moved out of my heart still got the bruise , Você saiu do meu coração, mas deixou a ferido
I’d give it all back to be next to you. Eu daria tudo para estar com você
I turn my radio up, Eu ligo o meu rádio
And it’s just my luck. E é sorte minha
Why-y-y-y-y-y-ya Por que?
I turn my TV on Eu ligo minha TV
It’s the same old song, É a mesma música velha
Why are you following me? Por que você esta me seguindo?
It’s like a missing you sign É como se eu sentisse falta do seu canto
Is written on my face. Está escrito na minha cara
Why-y-y-y-y-y-ya Por que?
It’s like everybody knows, É como se todo mundo soubesse
Cause everywhere I go Porque, onde quer que eu vá
The whole world is singing to me. O mundo todo está cantando
Cecilia, Cecilia
You’re breaking my heart você esta quebrando o meu coração
You’re shaking my confidence daily. você esta abalando a minha confiança diariamente
Oh Cecilia, Oh, Cecilia
I’m down on my knees Estou de joelhos
I’m begging you please to come home. Estou te implorando, por favor, venha para casa
Had the girl of my dreams, Tinha a garota dos meus sonhos
And now she’s all gone. E agora ela se foi
Thought that we could last forever, Pensei que duraríamos para sempre
I was all wrong. Eu estava todo errado
Said that talking was cheap, Disse que a conversa era barata
But now I’m flat broke. Mas agora estou quebrado
She don’t even wanna Ela nem ao menos quer
See my face anymore. Me ver mais
She don’t wanna say, Ela não quer dizer
When she’s gone away. Quando ela se foi
Cause she’s on reply in my, in my brain. Porque ela está repetindo na minha mente
I know what it takes, Eu sei o que é preciso
Name a time and place. Nome, tempo e lugar
We can turn a break-up, Nós podemos virar um término
Into an out break! Em uma explosão
I turn my radio up, Eu ligo o meu rádio
And it’s just my luck. E é sorte minha
Why-y-y-y-y-y-ya Por que?
I turn my TV on Eu ligo minha TV
It’s the same old song, É a mesma música velha
Why are you following me? Por que você esta me seguindo?
It’s like a missing you sign É como se eu sentisse falta do seu canto
Is written on my face. Está escrito na minha cara
Why-y-y-y-y-y-ya Por que?
It’s like everybody knows, É como se todo mundo soubesse
Cause everywhere I go Porque, onde quer que eu vá
The whole world is singing to me. O mundo todo está cantando
Cecilia, Cecilia
You’re breaking my heart você esta quebrando o meu coração
You’re shaking my confidence daily. você esta abalando a minha confiança diariamente
Oh Cecilia, Oh, Cecilia
I’m down on my knees Estou de joelhos
I’m begging you please to come home. Estou te implorando, por favor, venha para casa
I’m gone many miles apart, Eu fui a quilômetros de distância
But I still feel her. Mas ainda a sinto
There’ll never be another one Nunca haverá outra
Like my Cecilia. Como minha Cecilia
Oh where, oh where, Onde, onde
Could she be? Ela pode estar?
Does she still care about me? Ela ainda se importa comigo?
When will she finally come back to, Quando ela finalmente vai voltar,
Come back to me? Voltar para mim?
Cecilia, Cecilia
You’re breaking my heart você esta quebrando o meu coração
You’re shaking my confidence daily. você esta abalando a minha confiança diariamente
Oh Cecilia, Oh, Cecilia
I’m down on my knees Estou de joelhos
I’m begging you please to come home. Estou te implorando, por favor, venha para casa
Another World: Outro Mundo
People like to talk, As pessoas gostam de falar
But I can’t understand a word, Mas eu não entendo um palavra
They threw us to the wolves, Eles nos jogam para os lobos
But I can’t say I’m stronger now, Mas eu não posso dizer que sou forte agora
My backs against the wall, Estou de costas para a parede
I’m drifting door to door, Estou flutuando de porta em porta
No I can’t rest. Não, eu não posso descansar
We just lay awake, Nós nos deitamos acordados
But tell me now is that just one big, stupid mistake. Mas me diga agora, esse é um erro grande e estúpido
Cause I can’t get you off my mind, Porque eu não consigo te tirar da minha mente
I’m drifting day to day, Estou flutuando dia por dia
I just lay awake, Só estou sonhando acordado
No I can’t sleep. Não, eu não não posso dormir
I close my eyes, Eu fecho meus olhos
And you are here, e você está aqui comigo
With me tonight. Comigo esta noite
In another world, Em outo mundo
Oh I know, I know, I know, I know that, Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei que
You would be my girl. Você seria minha garota
And nothing would tear us apart. E nada poderia nos separar
Another universe, Outro universo
The stars would light the way for just, the two of us. As estrelas brilharia só para nós dois
And nothing would tear us apart. E nada poderia nos separar
in another world, Em outro mundo
just the two of us, Só nós dois
A special place in time, Um tempo e lugar especiais
I’ll put it in a bible, Eu botarei em uma bíblia
I’ll go back through my mind. Voltarei para a minha mente
I’m up above the clouds, Acima das nuvens
Till I come, crashing back to Earth. Até eu voltar para a Terra
Cause I know this can’t work. Porque eu sei que isso não vai funcionar
Cause when it hurts, Pois quando machuca,
I close my eyes, Eu fecho meus olhos
And you are here, e você está aqui comigo
With me tonight. Comigo esta noite
In another world, Em outo mundo
Oh I know, I know, I know, I know that, Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei que
You would be my girl. Você seria minha garota
And nothing would tear us apart. E nada poderia nos separar
Another universe, Outro universo
The stars would light the way for just, the two of us. As estrelas brilharia só para nós dois
And nothing would tear us apart. E nada poderia nos separar
in another world, Em outro mundo
just the two of us, Só nós dois
And nothing would tear us apart. E nada poderá nos separar
I just close my eyes, Eu apenas fecho os olhos
And you’re here with me tonight, E você está aqui comigo esta noite
And nothing would tear us apart. E nada poderia nos separar
I close my eyes, Eu fecho meus olhos
And you are here, e você está aqui comigo
With me tonight. Comigo esta noite
In another world, Em outro mundo
Stars would light the way for just the two of us. As estrelas brilhariam apenas para nós dois
And nothing would tear us apart. E nada poderia nos separar
People like to talk but I can’t understand a word As pessoas gostam de falar, mas eu não entendo uma palavra
they through us to the wolves. Elas no jogam para os lobos
Move My Way: Mudar para meu caminho
I wake to find you’re already up now Eu acordo para saber que você já está de pé
Pull back the curtain Puxo as cortinas
Smell the sweet refreshment Sinta o doce refresco
Of a brand new day De um novo dia
Well out of bed at 11:15 Fora da cama as 11h15
Took in the perfect serenity you give me Peguei a perfeita serenidade que você me dá
Every day Todos os dias
The telephone rings out O telefone toca
Now but you no worry you say forget the world Agora, mas você não se preocupa. Você diz esqueça do mundo
And listen now E ouça
Do do, do do, do do do
You wanna Você quer
You wanna move my way Você quer de mudar para o meu caminho
And baby I don’t wanna change E baby, eu não quero mudar
Sh sh should I should I, should I wanna Eu deveria, eu deveria, eu deveria, eu quero
I wanna feel this way Eu quero me sentir assim
So tell me why can’t Então me diga por que não
We just stay the same podemos apenas ficar assim
Now I’m head over heels and breaking my back Agora estou com tudo por cima, quebrando minhas costas
Reaching for once last chance Alcançando a última chance
Take it away with one last dance Leve isso com uma última chance
I promise, tonight’s your dream Eu prometo, hoje é o seu sonho
Now I don’t know the words don’t know the place Eu não sei a letra, não sei o lugar
But I’m sure Mas eu tenho certeza
That every moment I’ll make it yours Que todo momento, eu farei seu
Cause you’re the only one I know Porque você é a única que eu sei
That’s feeling this way Que está se sentindo assim
The telephone rings out O telefone toca
Now but you no worry you say forget the world Agora, mas você não se preocupa. Você diz esqueça do mundo
And listen now E ouça
Do do, do do, do do do
You wanna Você quer
You wanna move my way Você quer de mudar para o meu caminho
And baby I don’t wanna change E baby, eu não quero mudar
Sh sh should I should I, should I wanna Eu deveria, eu deveria, eu deveria, eu quero
I wanna feel this way Eu quero me sentir assim
So tell me why can’t Então me diga por que não
We just stay the same podemos apenas ficar assim
Do do, do do, do do do
You wanna Você quer
You wanna move my way Você quer de mudar para o meu caminho
And baby I don’t wanna change E baby, eu não quero mudar
Sh sh should I should I, should I wanna Eu deveria, eu deveria, eu deveria, eu quero
I wanna feel this way Eu quero me sentir assim
So tell me why can’t Então me diga por que não
We just stay the same podemos apenas ficar assim
Noooooo Não
Do do, do do, do do do
You wanna Você quer
You wanna move my way Você quer de mudar para o meu caminho
And baby I don’t wanna change E baby, eu não quero mudar
Sh sh should I should I, should I wanna Eu deveria, eu deveria, eu deveria, eu quero
I wanna feel this way Eu quero me sentir assim
So tell me why can’t Então me diga por que não
We just stay the same podemos apenas ficar assim
Shout About It: Gritar sobre isso
If you want words to put your mind at rest tonight, Se você quer palavras para deixar sua mente descansar
Come and shout about it Venha e grite sobre isso
We can talk for a hundred miles and drive Podemos falar por quilômetros e dirigir
When you less around it Quando você estiver por ai
Cause I can see that the candle you hold inside Porque eu consigo ver essa luz que você segura dentro
Has a cloud around it E tenho uma nuvem em volta dela
How can a heart like yours be that high and dry Como um coração como o seu poder ser grande e seco
When it burns the brightest Quando queima o mais brilhante
I’m so sorry I can’t stop myself from staring at you, Me desculpe, não posso impedir de olhar para você
When you’re tired and blue my dear quando está casada e triste, querida
It’s just any reason I get to be closer to you Qualquer razão para me aproximar de você
I wanna shout about it, Quero gritar sobre isso
Ohhh I wanna shout about it Quero gritar sobre isso
Beneath the window and the water that’s in your eyes Sobre a janela e a água em seus olhos
That’s when I know you’re hiding É quando sei que está escondendo algo
There’s a smile that could light up a thousand lives Tem um sorriso que ilumina milhões de vidas
And you need reminding E você precisa se lembrar disso
Tell me your fears don’t let them live a life alone Me diga seus medos, não os deixe viver uma vida solitária
Let me share the burden Me deixe compartilhar o peso
Cause here beside you there’s a man you better know Porque ao seu lado tem um homem que deve saber
Who you can confide in Em quem pode confiar
I’m so sorry I can’t stop myself from staring at you, Me desculpe, não posso impedir de olhar para você
When you’re tired and blue my dear quando está casada e triste, querida
It’s just any reason I get to be closer to you Qualquer razão para me aproximar de você
I wanna shout about it, Quero gritar sobre isso
Ohhh I wanna shout about it Quero gritar sobre isso
I’m not saying, all I do Eu não estou dizendo que aceito tudo
Will make everything you touch turn gold Tudo o que você toca vira ouro
I’m just waiting to pull you through Estou esperando você entender
Yeah I’ll take a little of the load Vou pegar um pouco do peso
Yeah any reason I get to be close to you Qualquer razão para me aproximar de você
Wanna shout about it Quero gritar sobre isso
I’m so sorry I can’t stop myself from staring at you, Me desculpe, não posso impedir de olhar para você
When you’re tired and blue my dear quando está casada e triste, querida
It’s just any reason I get to be closer to you Qualquer razão para me aproximar de você
I wanna shout about it, Quero gritar sobre isso
Ohhh I wanna shout about it Quero gritar sobre isso
I wanna shout the loudest Quero gritar o mais alto
High Hopes: Grandes esperanças
Well I met you yesterday, Eu te conheci ontem
You took my breath away. Você me tirou o fôlego
And I kinda like the way E eu meio que gosto do jeito
that you’re so damn unpredictable. que você é tão imprevisível
That was just history, Isso foi só história
It turned into you and me. Viramos eu e você
It happened so easily, like i’m livin’ some kind of miracle. Aconteceu tão rápido, como um milagre
The world keeps spinning, O mundo continua girando
It won’t stop, it’s just beginning. Não vai parar, é apenas o começo
Cause I got high hopes, high hopes. Porque eu tenho grande esperanças, grandes esperanças
High hopes for me and you. Grandes esperanças para eu e você
And when we grow old, I’ll say “I told you so” Quando nos envelhecermos, vou dizer ‘Eu te disse’
Cause I got high (high, high) hopes. Porque eu tenho grandes esperanças
I can move in with you, Eu posso me mudar com você
And we could get married too. E podemos nos casar também
Go on our honeymoon, Ir para nossa lua de mel
Maybe we should finish this coffee first. Talvez devessemos acabar esse café primeiro
It might sound a little weird, Talvez eu soe um pouco estranho
It’s like I known you for years. É como se eu te conhecesse a anos
So every word you hear might just sound a little over rehearsed. Toda palavra que eu digo pode soar ensaiada
The world keeps spinning, O mundo continua girando
It won’t stop, it’s just beginning. Não vai parar, é apenas o começo
Cause I got high hopes, high hopes. Porque eu tenho grande esperanças, grandes esperanças
High hopes for me and you. Grandes esperanças para eu e você
And when we grow old, I’ll say “I told you so” Quando nos envelhecermos, vou dizer ‘Eu te disse’
Cause I got high (high, high) hopes. Porque eu tenho grandes esperanças
High hopes Grandes esperanças
The world keeps spinning, O mundo continua girando
It won’t stop, it’s just beginning. Não vai parar, é apenas o começo
Cause I got high hopes, high hopes. Porque eu tenho grande esperanças, grandes esperanças
High hopes for me and you. Grandes esperanças para eu e você
And when we grow old, I’ll say “I told you so” Quando nos envelhecermos, vou dizer ‘Eu te disse’
Cause I got high (high, high) hopes. Porque eu tenho grandes esperanças
High hopes for me and you. Grandes esperanças para eu e você
And when we grow old, I’ll say “I told you so” Quando nos envelhecermos, vou dizer ‘Eu te disse’
Cause I got high (high, high) hopes. Porque eu tenho grandes esperanças
High hopes! Grandes esperanças
She Was The One: Ela foi a única
Tell me you love me, Você diz que me ama
You tell me you care. Você diz que se importa
but I know you won’t be there, Mas eu sei que você não estará lá
No oh oh Não, oh, oh
I’m fragile and sleeping, Estou frágil e cansado
Do you feel the same? Você sente o mesmo
No I bet you can’t complain, Você não pode reclamar
About that at all. sobre nada disso
Give me it all, Dê tudo para mim
And I’ll give it right back. E eu te darei de volta
Show me the bottom of this bottle Mostre a tampa desta garrafa
We can pick up where we left off tomorrow. Podemos pegar onde deixamos amanhã
She was the one who got away, Ela foi a única que foi embora
She was the one who I never got to say how much Ela foi a única que eu nunca cheguei a dizer o quanto
I miss your touch. Sinto falta do seu toque
She was the one who meant the most, Ela foi a única que importou o bastante
She was the one who I kept close amongst it all Ela foi a única que eu manti perto demais
So just let’s fall. Então vamos apenas cair
Not saying its easy, Não estou dizendo que é fácil
But you can’t deny, Mas você não pode negar
That we’d still stay up all night. Que ainda passamos a noite acordados
What a waste of time. Que perda de tempo
Give me it all, Dê tudo para mim
And I’ll give it right back. E eu te darei de volta
Show me the bottom of this bottle Mostre a tampa desta garrafa
We can pick up where we left off tomorrow. Podemos pegar onde deixamos amanhã
She was the one who got away, Ela foi a única que foi embora
She was the one who I never got to say how much Ela foi a única que eu nunca cheguei a dizer o quanto
I miss your touch. Sinto falta do seu toque
She was the one who meant the most, Ela foi a única que importou o bastante
She was the one who I kept close amongst it all Ela foi a única que eu manti perto demais
So just let’s fall. Então vamos apenas cair
Tell me it’ll be okay, Me diga que vai ficar tudo bem
And tell me it’ll all fade away. Me diga que isso tudo vai desaparecer
I’ve walked for miles, Eu andei por quilômetros
And I haven’t even got that far. E não cheguei muito longe
Told you my secrets, Te contei meus segredos
Promise you won’t leave the scars. Prometa que não deixará cicatrizes
Now I got nothing, Agora não tenho nada
Nothing but a broken heart, Nada além de um coração partido
No oh. Não, oh
Never thought it would happen, Nunca pensei que isso aconteceria
And I beg. E eu imploro
Second guessing, Segundo palpite
Girl I got led astray. Garota, estou desencaminhado
Would you come back to me one day? Você voltará para mim um dia?
She was the one who got away, Ela foi a única que foi embora
She was the one who I never got to say how much Ela foi a única que eu nunca cheguei a dizer o quanto
I miss your touch. Sinto falta do seu toque
She was the one who meant the most, Ela foi a única que importou o bastante
She was the one who I kept close amongst it all Ela foi a única que eu manti perto demais
So just let’s fall. Então vamos apenas cair
One Day Um dia.
Dangerous: Perigoso
So wake me up Então me acorde
‘Cause I’ve been asleep now for days Porque eu tenho dormido por dias agora
How do I get up? Como eu me levanto?
And way back when E caminho de volta?
We used to fall hard in love Costumávamos a cair de cara no amor
How to mess it up? Como bagunçamos isso?
This ain’t the end of us Esse não é o fim de nós dois
Darling let me show you Querida, deixe-me te mostras
I am good enough Sou bom o bastante
Maybe in the end I should’ve toughen up Talvez no final eu deveria ter endurecido
Not self-destruct Não ter me destruído
But I’ll see her again Mas eu a verei de novo
Mary Galaxy is dangerous Mary Galaxy é perigosa
Don’t quite know her Não a conheço muito bem
But I just can’t get enough Mas não consigo ter o suficiente
I’m struck Estou atingido
She’s gonna tear me up Ela vai me rasgar
A million voices never mean to never give you up Milhões de vozes me dizendo para não desistir
Should’ve listened Deveria ter ouvido
but I’m addicted to this darker love Mas estou viciado nesse amor obscuro
And this is dangerous for me E isso é perigoso para mim
I must confess Preciso confessar
Im feeling guilty Estou me sentindo culpado
My conscience is heavy Minha consciência está pesada
I’m a wreck Estou quebrado
This ain’t the end of us Esse não é o fim de nós dois
Darling let me show you Querida, deixe-me te mostras
I am good enough Sou bom o bastante
Maybe in the end I should’ve toughen up Talvez no final eu deveria ter endurecido
Not self-destruct Não ter me destruído
But I’ll see her again Mas eu a verei de novo
Mary Galaxy is dangerous Mary Galaxy é perigosa
Don’t quite know her Não a conheço muito bem
But I just can’t get enough Mas não consigo ter o suficiente
I’m struck Estou atingido
She’s gonna tear me up Ela vai me rasgar
A million voices never mean to never give you up Milhões de vozes me dizendo para não desistir
Should’ve listened Deveria ter ouvido
but I’m addicted to this darker love Mas estou viciado nesse amor obscuro
And this is dangerous for me E isso é perigoso para mim
Even though I said I’m sorry Mesmo que eu tenha me desculpado
I still go back Eu ainda volto
Always go back Sempre volto
Back to her Volto para ela
This ain’t the end of us Esse não é o fim de nós dois
Darling let me show you Querida, deixe-me te mostras
I am good enough Sou bom o bastante
Maybe in the end I should’ve toughen up Talvez no final eu deveria ter endurecido
Not self-destruct Não ter me destruído
But I’ll see her again Mas eu a verei de novo
Mary Galaxy is dangerous Mary Galaxy é perigosa
Don’t quite know her Não a conheço muito bem
But I just can’t get enough Mas não consigo ter o suficiente
I’m struck Estou atingido
She’s gonna tear me up Ela vai me rasgar
A million voices never mean to never give you up Milhões de vozes me dizendo para não desistir
Should’ve listened Deveria ter ouvido
but I’m addicted to this darker love Mas estou viciado nesse amor obscuro
And this is dangerous for me E isso é perigoso para mim.
Lovestruck: Apaixonado
You, You Você, você
Excuse me miss, Com licença, senhorita
I don’t ever do this, Eu normalmente não faço isso
Must admit I’m pretty nervous, Devo admitir, estou muito nervoso
But just in case you say yes. Mas só no caso de dizer sim
I had to ask, Eu precisava perguntar
If you already had dinner plans, Se você já tinha planos para o jantar
I know you probably have a man, Sei que já deve ter um homem
But if you happen to be unattached. Mas no caso de você ser independente
I’d sing your name over the airways, Eu cantaria seu nome para vias aéreas
Crash your couch and sleep on the stairway. Quebraria seu sofá e dormiria nas escadas
If not tonight, maybe tomorrow cause, Se hoje não, talvez amanhã porque
I’m hung up, I’m shook up, Estou desligado, estou abalado
I’m lovestruck. Estou apaixonado
I’d wait all day, just for a maybe Eu esperaria o dia todo só por um talvez
I’m trying to find a way to be worthy. Estou tentando fazer valer a pena
If not tonight, maybe tomorrow cause Se hoje não, talvez amanhã porque
I’m hung up, I’m shook up, Estou desligado, estou abalado
I’m lovestruck. Estou apaixonado
You, I’m lovestruck Você, estou apaixonado
You, I’m lovestruck Você, estou apaixonado
It might seem strange Pode parecer estranho
You don’t even know my name Você mal sabe meu nome
But I’ve been watching you for days Mas eu a tenho observado por dias
Sitting in the same corner table of the same cafe Sentado no mesmo canto do mesmo café
I heard ‘wonderwall’ beating Ouvi ‘wonderwall’ tocando
through your headphones, pelos seus fones de ouvido
Cracked a little smile Escondi um pequeno sorriso
when you got the words wrong. quando você cantou a letra errada.
Excuse me miss, Com licença, senhorita
I thought that you should know this. Achei que deveria saber disso
I’d sing your name over the airways, Eu cantaria seu nome para vias aéreas
Crash your couch and sleep on the stairway. Quebraria seu sofá e dormiria nas escadas
If not tonight, maybe tomorrow cause, Se hoje não, talvez amanhã porque
I’m hung up, I’m shook up, Estou desligado, estou abalado
I’m lovestruck. Estou apaixonado
I’d wait all day, just for a maybe Eu esperaria o dia todo só por um talvez
I’m trying to find a way to be worthy. Estou tentando fazer valer a pena
If not tonight, maybe tomorrow cause Se hoje não, talvez amanhã porque
I’m hung up, I’m shook up, Estou desligado, estou abalado
I’m lovestruck. Estou apaixonado
I’d lay flowers at your feet Eu deixaria flores a seus pés
I’d be everything you need. Eu seria tudo o que precisa
You, I’m lovestruck Você, estou apaixonado
You, I’m lovestruck Você, estou apaixonado
I’m lovestruck Estou apaixonado
I’d sing your name over the airways, Eu cantaria seu nome para vias aéreas
Crash your couch and sleep on the stairway. Quebraria seu sofá e dormiria nas escadas
If not tonight, maybe tomorrow cause, Se hoje não, talvez amanhã porque
I’m hung up, I’m shook up, Estou desligado, estou abalado
I’m lovestruck. Estou apaixonado
I’d wait all day, just for a maybe Eu esperaria o dia todo só por um talvez
I’m trying to find a way to be worthy. Estou tentando fazer valer a pena
If not tonight, maybe tomorrow cause Se hoje não, talvez amanhã porque
I’m hung up, I’m shook up, Estou desligado, estou abalado
I’m lovestruck. Estou apaixonado
You, I’m lovestruck Você, estou apaixonado
You, I’m lovestruck Você, estou apaixonado
I’m lovestruck Estou apaixonado
I’m lovestruck Estou apaixonado.
Smile: Sorria
Kick out the fuss Expulse o barulho
You know you get in my dear Você sabe que entra, querida
Smile for me girl Sorria para mim, garota
Don’t you shed a tear Não derrame uma lágrima
Give me it all back Me dê tudo de volta
Cut me a bit of slack Corte um pouco de carvão
Tell me you’re never gonna leave me Diga que você nunca me deixará
I’m on the other side with the greener grass Estou do lado com a grama mais verde
Why girl? Por que, garota?
So why don’t you smile for me Então por que você não sorri para mim?
And I’ll take your picture E eu vou tirar sua foto
Make it last a lifetime Faça durar uma vida
For it played in my eyes Para ser jogado em meus olhos
Smile for me Sorria para mim
I’ll give it all back Eu darei tudo de volta
In my oldest time No meu momelto mais antigo
I’ll make you mine Eu te farei minha
You got me so hung up Você me deixa tão desligado
You got me so lovestruck Você me deixa tão apaixonado
I’ll be back around before you know it all Eu estarei de volta antes que saiba
So wait for me and I’ll wait for you to call Então espere por mim, eu esperarei sua ligação
Give me it all back Me dê tudo de volta
Cut me a bit of slack Corte um pouco de carvão
Tell me you’re never gonna leave me Diga que você nunca me deixará
I’m on the other side with the greener grass Estou do lado com a grama mais verde
Why girl? Por que, garota?
So why don’t you smile for me Então por que você não sorri para mim?
And I’ll take your picture E eu vou tirar sua foto
Make it last a lifetime Faça durar uma vida
For it played in my eyes Para ser jogado em meus olhos
Smile for me Sorria para mim
I’ll give it all back Eu darei tudo de volta
In my oldest time No meu momelto mais antigo
I’ll make you mine Eu te farei minha
You got me so hung up Você me deixa tão desligado
You got me so lovestruck Você me deixa tão apaixonado
Smile for me girl Sorria para mim, garota
Smile for me girl Sorria para mim, garota
Smile for me girl Sorria para mim, garota
So won’t you Smile for me girl por que não sorri para mim, garota?
Smile for me girl Sorria para mim, garota?
And I’ll take your picture E eu vou tirar sua foto
Cause I’m coming with you Porque estou vindo com você
Smile, smile, smile Sorria, sorria, sorria
Smile for me girl Sorria para mim, garota
Smile for me girl Sorria para mim, garota
Smile for me girl Sorria para mim, garota
Smile for me Sorria para mim
And I’ll take your picture E eu vou tirar sua foto
Make it last a lifetime Faça durar uma vida
For it played in my eyes Para ser jogado em meus olhos
Smile for me Sorria para mim
I’ll give it all back Eu darei tudo de volta
In my oldest time No meu momelto mais antigo
I’ll make you mine Eu te farei minha
You got me so hung up Você me deixa tão desligado
You got me so lovestruck Você me deixa tão apaixonado.
On The Floor: No chão
I, I don’t wanna say goodnight Eu, eu não quero dizer boa noite
But I know if I come inside Mas eu sei que se entrar
That I’d be playing with your heart, Vou estar brincando com o seu coração
and with your mind E com a sua mente
It’s something that I always do É algo que eu sempre faço
But if I tell you from the get go, I can let go Mas se eu te disser o que quero, eu posso ir
And I’ll leave it up to you E eu deixarei isso para você
So open up the door Então abra a porta
I know that you can’t wait, Eu sei que você mal pode esperar
To our clothes are on the floor, Para as nossas roupas estarem no chão
And I will take you there if let me take you E eu te levarei lá, se você me deixar levá-la
To places that you’ve never been never been before Para lugares que você nunca esteve
And I love that dress you wear, but it’s whatever E eu amo esse vestido que você usa
Cause I think that it will look much better on the floor Mas acho que ficaria muito melhor no chão
Don’t call me 20 times a day, Não me ligue 20 vezes por dia
running out of things to say a procura de coisas para dizer
Let’s not get too obsessed to keep it fresh that way Não vamos ficar obcecados em deixar isso fresco
It’s something you should always do, É algo que você deveria fazer sempre
it’s still romantic. Less dramatic, Ainda é romântico, menos dramático
but don’t mean I’m not fanatic about you Mas não significa que eu não sou fanático por você
So open up the door Então abra a porta
I know that you can’t wait, Eu sei que você mal pode esperar
To our clothes are on the floor, Para as nossas roupas estarem no chão
And I will take you there if let me take you E eu te levarei lá, se você me deixar levá-la
To places that you’ve never been never been before Para lugares que você nunca esteve
And I love that dress you wear, but it’s whatever E eu amo esse vestido que você usa
Cause I think that it will look much better on the floor Mas acho que ficaria muito melhor no chão
And I will love you, if you let me E eu vou te amar, se você deixar
Tell what I’m supposed to do Diga o que eu preciso fazer
‘Cause there’s no other place that I would Porque não há outro lugar
Rather be then here with you Que eu preferiria estar que com você
Damn, I know that you can’t wait Droga, você mal pode esperar
And I will take you there if let me take you E eu te levarei lá, se você me deixar levá-la
To places that you’ve never been never been before Para lugares que você nunca esteve
And I love that dress you wear, but it’s whatever E eu amo esse vestido que você usa
Cause I think that it will look much better Mas acho que ficaria muito melhor
It will look so much better Ficaria muito melhor
And I will take you there if let me take you E eu te levarei lá, se você me deixar levá-la
To places that you’ve never been never been before Para lugares que você nunca esteve
And I love that dress you wear, but it’s whatever E eu amo esse vestido que você usa
Cause I think that it will look much better on the floor Mas acho que ficaria muito melhor no chão
it will look much better on the floor, on the floor! Ficaria muito melhor no chão
Golden: Ouro
I’veI been fooled Eu fui enganado
Too many times Muitas vezes
Always feel a little black and white lines Sempre senti as linhas brancas e pretas
I’m tired enough Estou cansado o bastante
End of the line Fim da linha
Told myself that I would get it right this time Disse a mim mesmo que faria certo dessa vez
Then you walk in through the door Então você entrou pela porta
I couldn’t want you more Eu não poderia te querer mais
When you let your hair down, hair down Quando você solta seu cabelo
So tell me what to say Então me diga o que dizer
I wanna play your game Eu quero jogar seu jogo
Here we go again now, again now Aqui vamos nós de novo, de novo
The way you move O jeito que você se move
Got me losing it Faz com que eu me perca
Don’t you know that you are golden, golden Você não sabe que é ouro, ouro
No matter where we go Não importa onde vamos
You keep me on my toes Você me deixa nos meus pés
Don’t you know that you are golden, golden Você não sabe que é ouro, ouro
I’m so hang up just change some tracks Estou tão cheio, só mude algumas coisas
The disc you made my heart and there’s no turning back O disco fez com que meu coração não tenha volta
We’re close enough, close enough to touch Estamos perto o suficiente, para nos tocarmos
And yes, you are my sight but I’m not giving up E sim, você é minha mira, não vou desistir
You had me from day one Você me teve desde o primeiro dia
Pulled the trigger now I’m done Puxou o gatilho e eu já era
Got my heart on lock down, lock down, Bloqueou meu coração
We’re playing cat and mouse, Estamos brincando de gato e rato
I’m trying to work you out, Estou tentando te entender
How I can look your way now Como posso te olhar agora?
The way you move O jeito que você se move
Got me losing it Faz com que eu me perca
Don’t you know that you are golden, golden Você não sabe que é ouro, ouro
No matter where we go Não importa onde vamos
You keep me on my toes Você me deixa nos meus pés
Don’t you know that you are golden, golden Você não sabe que é ouro, ouro
I don’t think you know how lovely you are Eu acho que você não sabe o quão adorável é
Get outta my head Saia da minha mente
Keep doing what you do Continue fazendo o que faz
Cause I’m a fool for you Porque sou um bobo por você
Don’t you know that you are golden, golden Você não sabe que é ouro, ouro
I don’t know what you running from, Não sei do que está correndo
Or where you’re heading to no, Ou do que está se escondendo
I don’t know what you running from, Não sei do que está correndo
Or where you’re heading to no, Ou do que está se escondendo
The way you move O jeito que você se move
Got me losing it Faz com que eu me perca
Don’t you know that you are golden, golden Você não sabe que é ouro, ouro
No matter where we go Não importa onde vamos
You keep me on my toes Você me deixa nos meus pés
Don’t you know that you are golden, golden Você não sabe que é ouro, ouro
I don’t think you know how lovely you are Eu acho que você não sabe o quão adorável é
Get outta my head Saia da minha mente
Keep doing what you do Continue fazendo o que faz
Cause I’m a fool for you Porque sou um bobo por você
Don’t you know that you are golden, golden Você não sabe que é ouro.
Fall: Caia
Didn’t know you were ready, ready for it all Não sabia que você estava pronta para isso
Never said that you’d get me, you never let me know Nunca disse que me entendia, nunca deixou
If I knew then what I know Se eu soubesse o que sei agora
Now you see that you’re ready, now you wanna go Agora você sabe que está pronta, agora você quer ir
But darling, please don’t tempt me Mas, querida, por favor, não me seduza
I’ve gotta take control Eu preciso ter o controle
Turn the lights way down low Diminua as luzes
Can’t take my eyes off Não consigo tirar meus olhos
Can’t take my hands off you Não consigo tirar minhas mãos de você
For the first time Pela primeira vez
Just fall Só caia
Our hearts are racing Nossos corações estão acelerados
fall Caia
Why did we wait so long? Por que esperamos tando?
We just fall Nós só caimos
Hold on, hold on, hold on Continue, continue, continue
The night we met under starlight, after the storm A noite que nos conhecemos depois da tempestade
And knew that we would be alright E soubemos que ficaria tudo bem
Your skin feels soft and warm Sua pele está tão macia e quente
Now let’s go round one more time Agora vamos para a próxima rodada
Can’t take my eyes off Não consigo tirar meus olhos
Can’t take my hands off you Não consigo tirar minhas mãos de você
For the first time Pela primeira vez
Just fall Só caia
Our hearts are racing Nossos corações estão acelerados
fall Caia
Why did we wait so long? Por que esperamos tando?
We just fall Nós só caimos
Hold on, hold on, hold on Continue, continue, continue
You say you’re ready, ready to go Você diz que está pronta, pronta para ir
I say I’m ready, why don’t we just fall? Eu digo que estou pronto, por ue não caimos?
You say you’re ready, ready to go Você diz que está pronta, pronta para ir
I say I’m ready, why don’t we just fall? Eu digo que estou pronto, por ue não caimos?
For the first time Pela primeira vez
Just fall Só caia
Our hearts are racing Nossos corações estão acelerados
fall Caia
Why did we wait so long? Por que esperamos tando?
We just fall Nós só caimos
Hold on, hold on, hold on Continue, continue, continue
For the first time Pela primeira vez
Just fall Só caia
Our hearts are racing Nossos corações estão acelerados
fall Caia
Why did we wait so long? Por que esperamos tando?
We just fall Nós só caimos
Hold on, hold on, hold on Continue, continue, continue
Hold on, hold on, hold on Continue, continue, continue
Hold on, hold on, hold on Continue, continue, continue
Hold on, hold on, hold on Continue, continue, continue
Hold on. Continue.